Бруно Шульц: Епілог життєпису
Надія Степула
Усе життя Бруно Шульца минало під знаком відчуття постійної загрози, уся його творчість була втечею від цього відчуття, що його головним джерелом була підсилююча враження психічна надчутливість, для якої щоденні незлагоди ставали катаклізмом, а потенційна небезпека – своїм жахливим сповненням.
Опинившись у численнішому товаристві, серед сторонніх йому людей, у чужому домі, Шульц губився, він відчував себе відданим на поталу лютій чужині, яка перекреслювала його, загрожуючи самій його суті. У ті часи про нього казали, що він по-дитячому несміливий, що, тереблячи машинально полу свого піджака, він виглядає наче школяр, висмикнутий до дошки, або як малюк, який лячно озирається і не знаходить серед оточуючих жодного однолітка, до якого міг би підійти.
Він був по-своєму забобонним і намагався замовляти паралізуюче його відчуття загрози. Головним методом такого замовляння була для нього творчість. На щодень він мав ще один метод, в ірраціональну дієвість якого вірив. То був знак хатинки: прямокутник зі стіжком даху і пагоном комина – як на простенькому дитячому рисунку. Він рисував його пальцем на стіні, в повітрі, на столі – олівцем на шматку паперу. Цим по-інфантильному забобонним магічним жестом він повертав собі затишок, затьмарений наступаючими на нього подмухами чужості.
Оту хатинку треба було відбудовувати марновірним жестом щоразу знову. Але надходив час втрати віри у магію нереальної «хатинки», коли найтовстіші мури справжніх будинків переставали служити ослоною. У такі часи він відчував себе бездомним і осамітненим – позбавленим уже не лише стін і мурів, а й навіть ілюзій. Звеличник затишності дому людини опинився у нелюдському часі. Колись він писав: «Дім людини стає наче віфлеємським хлівом, ядром, довкола якого загущують простір усі демони, усі духи горішніх і долішніх сфер». Демони перестали критися та взялися тріумфувати, не боячись уже жодних магічних заклять: ні інфантильного знаку хатинки, ні геніальної міфотворчості.
Творчість колись допомагала йому перемагати паралізуючі стани, була на них зіллям. Тільки в еротичній сфері мазохізм дозволяв Шульцеві отримувати задоволення від «загрози», призвідником якої були жінки. Ця мазохістська втіха, яка проникає до його пластичних і літературних творів, не поширилася однак на життєву практику поза межі цієї вузької сфери відчуттів. Примус, натиск прози життя, страждання – усе це завжди вибивало перо з його рук.
За такої вразливості сама вже учительська праця у школі була для Шульца не лише виснажливою, а й дедалі більшою мірою призводила до виникнення нетворчих періодів, давалася взнаки у глибоких і тривалих депресивних станах. Не треба було навіть відгомону війни, що наближалася, аби відчувати збентеження перед завжди жахливим завтрашнім днем.
Свобода і безпека індивіда, усвідомлені якнайширше, в метафізичному аспекті, – то одна із ключових нав’язливих проблем письменства Шульца. Міфічний час, релятивний і слухняний людським прагненням, є в його творчості порятунком від проминання, від ув’язнення в часі, від недвозначності людської долі. Фігури паноптикуму, «недолугі пародії на манекенів» із «Трактату про манекенів», є уособленням духовної неволі, прикладом форми, яка не є змістом, але в’язницею того, що умістила в собі силою.
Мабуть, міфолог-творець Шульц у ролі запрацьованого учителя рисунку та ручної праці – то суперечність і ґвалт, завдані його індивідуальності за образом і подобою воскових фігур, отих «блазенських пародій», яким силою накинуто чужу їм зовнішню біографію. В цьому сенсі, пишучи про мешканців паноптикуму, які «товчуть кулаками у стіни своїх в’язниць», він писав про себе самого, а також про людину сучасного світу загалом, втягнуту в коліщатка бездушної тоталітарної махини.
У переддень реального катаклізму Шульц снував творчі плани, все ще вірячи, що ось наближається час їх повнішого втілення. У 1939 році він писав у листі до знайомої: «Найбільш охоче я б усунувся з якоюсь однією людиною в тиху заводь і взявся, як Пруст, до остаточного формулювання мого світу».
He відомо, чи тим opus magnum мав стати роман «Месія», про продовження та закінчення якого він мріяв, а чи Шульц мав намір почати нову річ, покликану стати вінцем його письменства. Проте ці плани постали занадто пізно, і їм уже ніколи не судилося здійснитися. Натомість, до їх снування Шульца схиляло близьке завершення нової книжки, яка складалася із чотирьох великих повістей, над якою він кілька років працював, і рукопис якої зник без вісти у роки гітлерівської окупації.
«Коли ці оповідання будуть готові до друку, ще не знаю, – писав він у 1939 році. – Нездатність вишукувати крихти й недоїдки часу змушує мене відкласти остаточне їх завершення до канікул».
Можна припустити, що книжка була завершена. Наприкінці отих очікуваних канікул спалахнула війна, яка застала Шульца уже в Дрогобичі, куди він повернувся із Трускавця перед початком шкільного року. Спершу до міста увійшли гітлерівські війська, аби невдовзі поступитися місцем совєцькій владі. Дрогобич опинився поза зоною німецької окупації, він був включений до території Української Радянської Республіки. Незабаром виявилося, що в новій політичній ситуації Шульц не міг пристосуватися до вузьких схем, штивних вимог, які ставили перед письменниками, до обов’язкової літературної рецептури. Тогочасна культурна політика, обмежена культом особи та загострена міркуваннями актуального політичного становища, не терпіла Шульцівського жанру, такого формально далекого від обов’язкової моделі популярної літератури, такого непридатного для виконання нагальних агітаційно-політичних потреб моменту.
Він усвідомлював свою непридатність у нових обставинах. Шульц писав у листі: «Мене запросили спеціальним листом до співпраці в «Nowych Widnokrкgach», польському щомісячнику під редакцією Василевської. Але що ж я можу для них написати? Я щораз більше переконуюся, який я далекий від реального життя і як мало орієнтуюся у віяннях часу. Усі якось знайшли собі свою нішу, а я зостався на слизькому. Це наслідок браку еластичності, певної безкомпромісності, якої я не схвалюю». Попри це, він вислав до Львова, до редакції «Nowych Widnokrкgow», своє ніде не друковане оповідання про потворного шевцевого сина, дивовижно подібного на шевський верстак. Твір, звісно, був дискваліфікований, а один із членів редакції начебто сказав у зв’язку із цим Шульцові, коли той особисто відвідав редакційне бюро: «Нам Прусти не потрібні». Пригнічений і приголомшений цією категоричною сентенцією, він не раз повторював її знайомим, аби підтвердити факт, що як письменник не може вже розраховувати ні на що. Не маючи змоги творити, він міг заробляти як ремісник. Учительської роботи – головного джерела утримання – він не міг покинути, учив і далі, аж до червня 1941 року в обох школах: у колишній гімназії ім. Яґелли та в гімназії ім. Штернбаха. Окрім того, він почав тепер заробляти як пластик.
Проте, зовсім не йшлося про якусь мистецьку творчість. Сам Шульц із притиском казав і писав у листах «про ремісниче малювання» чи рисування. Воно полягало у виконанні замовлених місцевими чиновниками принагідних рисунків для газети і великих полотен, які представляли насамперед фізіономії державних діячів зі Сталіним на чолі. В розмовах із близькими Шульц скаржився на цю конечність псевдомистецького заробітчанства. Малювання великих портретів у натуралістичному стилі, методом так званого тампування, не вдавалося йому добре: на перешкоді тут ставала – хоч би що там було – мистецька індивідуальність, яку неможливо було приховати. Деякі його колишні учні, малярі-аматори, робили це начебто значно спритніше.
3 нотками гумору, змішаного із відразою, він розповідав про свої ремісничо-малярські клопоти й пригоди. Редакція місцевої щоденної газети замовила йому ілюстрації чи віньєтки для репортажу про жнива. Замовлення він виконав, проте негайно був викликаний до редакції, де від нього зажадали… ідеологічної ретуші: дорисувати босим дівчатам-жницям взуття. Він слухняно дорисував: Шульц не ставився до цих робіт серйозно, не пов’язував із ними своїх творчих амбіцій. І коли якогось дня виявилося, що повішане на будинку ратуші велике полотно із подобизною Сталіна, виконане Шульцом на замовлення місцевої влади, загидили галки, він сказав приятелям, що оце вперше в житті факт знищення творіння його власних рук справляє йому справжню насолоду.
До щораз глибшої депресії додалася ще одна хвороба – камінно-ниркова, яка змусила Шульца лікуватися в Трускавці і ще більше його знесилила. Його письменницька штука повернулася до давнього способу переказу – об’явлення творів пера лише найближчим приятелям. Тільки що колись її замикання у приватному колі епістолярних звірянь було наслідком насамперед різних обставин приватної природи, а тепер його творчість повернулася до шухляди за вироком тих, хто вирішував, що гідне для опублікування, а що на друк не заслуговує.
Головним адресатом цих знову засуджених на полишення в рукописах творів, найістотнішим їх читачем стала в той період Анна Плоцкер. Її присутність, її читацька вразливість на творчість автора «Цинамонових крамниць», її партнерство в дискусіях про мистецтво, – ці чинники підтримували Шульців дух, стимулювали, всупереч загрозливим обставинам, інтелектуальне пожвавлення. Шульц познайомився із Анною Плоцкер ще до війни в сусідньому Бориславі, куди студентка варшавської Академії красних мистецтв приїжджала, щоб відвідати свого колегу – маляра Марка Цвіліха. Уже тоді вона була ентузіасткою письменства Бруно Шульца. Тепер, у 1940 році, дівчина приїхала з окупованої Варшави до Борислава, потай перетнувши кордон тодішньої Генеральної губернії. Вона оселилася у Цвіліхів разом із нареченим Марком, а приязнь між нею і Шульцом стала ще тіснішою, підсичувана поклонінням, яке виказував Анні Шульц. Вцілілі листи до неї є останніми словами письменника, зафіксованими його пером.
«У той час він не писав, мабуть, нічого нового. Шульц лише порядкував свої нотатки, відкривав Анні вміст своїх шухляд. Як учитель рисунку він почав роботу в гімназії ім. Штернбаха, яка у формі приватної школи під керівництвом директора Блятта існувала уже багато років, а Шульц ще в довоєнні роки час від часу там викладав, паралельно зі своєю постійною роботою в державній гімназії. Він також не ухилявся від «громадських доручень», які йому давали. Так, наприклад, у 1940 році він був членом виборчої комісії під час загальних виборів до Верховної Ради, а також працював над прикрашанням приміщення виборчої дільниці.
Саме в той час створювали десятирічку з польською мовою навчання, а Шульца призначили до комісії, яка займалася перевіркою учителів. Попри те, що він у той час хворів – відбував болісні процедури усунення ниркового каміння, – він ніколи не відмовлявся від додаткових обов’язків, якими його обтяжували. Оті видобуті камінці він акуратно зберігав у пуделку. Ситуація либонь була для нього дуже болісною. Він був беззахисним і безвольним. Його приятель, Ю. Косовський, пише: «Він не терпів гармидеру та брязкоту. Прецінь політика – то безупинна боротьба, а Шульц, коли б йому навіть довелося боротися за вічне життя, не взяв би до рук палиці. В його жовчному міхурі була лавандова вода. Звідки воно у нього взялося, що він тоді крутився біля політики, не знаю, – випадковість».
Хоча спроба надрукуватися у «Nowych Widnokrкgach» закінчилася фіаско, Шульц спробував ще опублікувати інше оповідання, написане німецькою мовою за два роки до війни. Отож він надіслав «Die Heimkehr» до німецької редакції видавництва іноземних літератур у Москві, – на жаль, і цього разу безуспішно.
Настав червень 1941 року, вибухнула війна, Дрогобич опинився під гітлерівською окупацією. Почався останній, трагічний етап життя письменника. Спершу ніхто ще не міг передбачити, якого розмаху набере гітлерівська винищувальна акція щодо єврейської людності. Деякий час Шульц із родичами залишався у своєму домі по вулиці Флоріянській, позбавлений будь-яких можливостей заробляти на прожиття. Усі євреї були назначені опаскою із зіркою, яку обов’язково мусили носити на рукаві. У той перший період окупанти толерували й залучали на роботу фахівців, переважно єврейських ремісників. Шульц за порадою знайомих подав заяву до Юденрату, долучивши до неї свої рисунки, щоб у якості «потрібного єврея» здобути привілеї, тобто пайку хліба і мізерну надію на виживання.
Рисунками зацікавився гестапівець Фелікс Ландау, столяр із Відня, який видавав себе за архітектора, референт у єврейських справах у дрогобицькому гестапо, один із чільних убивць євреїв Дрогобича.
Шульц, не знайшовши допомоги в Юденраті, єдину гарантію безпеки вбачав у протекції свого гестапівського «мецената». Далебі, завдяки роботам, які йому замовив Ландау, Шульца віднесли до категорії «потрібних євреїв»: він носив на рукаві так званий гляйт – оправлену в целулоїд опаску, яка боронила його як фахівця від облав чи вивезення до таборів.
Ландау давав Шульцові рабську працю переважно приватно: він наказував писати його портрети, розмальовувати приміщення, вимінював у нього рисунки за їжу тощо. Скажімо, Шульц виконав його портрет, який був поєднанням пластичного мистецтва та фаху Ландау-столярки. То була трудомістка й майстерна мозаїка з різнобарвних шматків фанери, укладених методом інтарсії. Подібною технікою Шульц виконав для Ландау принаймні дві шкатулки. На віллі, де мешкав Ландау, Шульц на його замовлення виконував стінописи; у спальні гестапівського синочка він вкрив стіни барвистими ілюстраціями до казок. За цю дармову працю Ландау віддячив Шульцові, запевнивши йому особисту безпеку, іноді запрошуючи на обід чи даруючи трохи харчів. Адже Шульц мусив у ці найважчі роки годувати також свою сестру, небожа Зиґмунта і кузину, які ніде не працювали.
Водночас із приватними роботами для Ландау, Шульц за розпорядженням місцевого гестапо виконував фрески в будинку так званої райтшуле – школи їзди верхи – та в буфеті для гестапівців.
Він відчував, знав, що своїм пластичним талантам завдячує життям. У період малювання фресок він жив надією, ходив наче у трансі, вірив, що його малярська праця забезпечить йому виживання. Він усвідомлював, що цей стан безпеки триватиме, доки він не закінчить наказаних йому робіт. Отож тягнув, спізнювався з їх виконанням і, переляканий, висловлював у розмовах із приятелями стурбованість, чи ця його гра на затягування не буде помічена в гестапо володарями його життя і смерті.
В будинку було обдерто тиньк зі стін, встановлено риштовання, і Шульц цілими днями малював, цупко вчепившись у драбину, щоб не впасти. Головним мотивом цих фресок були жіночі постаті, це, можливо, свідчило, що примус рабської праці був для нього не таким гірким. У 1942 році гестапо, окрім того, залучило його до роботи над каталогізацією конфіскованих книгозбірень, які поскладали у дрогобицькому будинку престарілих. Окрасою цієї збірки була конфіскована ще совєцькою владою бібліотека єзуїтів із Хирова. З часом кількість книжок зростала внаслідок гітлерівських конфіскацій публічних і приватних збірок, отож у будинку для престарілих опинилися загалом понад сто тисяч томів. При впорядкуванні цієї книгозбірні разом із Шульцом працював його знайомий, молодий адвокат Ізидор Фрідман. Та робота тривала кілька місяців і була менш обтяжливою, аніж фізична праця, якої Шульц ніколи б не подужав. При цьому він не наражався на цькування й побої, що були щоденним уділом євреїв, які працювали на окупанта під наглядом СС. Каталогізація книжок була покликана послужити гітлерівській владі для селекції – зібрання, яке призначали для вивезення, а частково – на знищення.
Шульц за наказом гестапо виконував роль експерта при оцінці пограбованих творів мистецтва – переважно образів. Офіцер гестапо на прізвище Паулішкіс наказав Шульцові підготувати реферат-рапорт про книжки, зібрані в будинку престарілих. Шульц написав звіт, який від нього вимагали, добірною німецькою мовою, отож внесок Паулішкіса обмежився лише тим, що він поставив під цим текстом підпис і надіслав реферат до Берліна.
Приятелі з Варшави намагалися допомогти Шульцові, готували для нього гроші та фальшиві документи. Але його паралізував страх, побоювання перед затриманням. Він не міг зважитися на втечу, бо не хотів кидати напризволяще родину, яка опинилася б у безвихідному становищі. Наче в його творчості – можливості втілювалися в уяві, острах виражався у найжахливіших сповненнях, які переслідували його наяву та уві сні. Він звірявся приятелям, що уже бачить себе, коли їде потягом із замазаними голубою фарбою шибами. На якійсь невеличкій станції потяг зупиняється, чутно карбований крок жандармів, світло ручного ліхтаря падає йому на обличчя і лунають слова: Котт, du Jude, коmт! Він так дошкульно й відчутно переживав свою втечу в уяві, що не міг уже зважитися на ризик вчинити її в реальності.
Причиною для того, щоб залишатися в Дрогобичі, була також віра Шульца, буцім найбільш певною гарантією виживання є для нього протекція Ландау. В листопаді 1941 року надії Шульца були ще живі: він і далі мешкав у своєму домі по вулиці Флоріянській, утримував контакт із Анною, щоправда, не такий частий і лише листовний, але дуже для нього істотний. Завдяки цьому контактові він хотів і зумів – попри лихо й зацькованість – вести диспути на теми мистецтва, не збайдужілий іще, не обмежений тільки до найелементарніших емоцій: голоду та страху. Він писав до Анни: «Думка про Вас є для мене справжньою світлою точкою, я відмежовую її від посполитих думок і ховаю на найкращі миті, на вечір. Ви – партнерка моїх внутрішніх діалогів про справи, істотні для мене». І коли він згадував у листі: «Передчуття каже мені, що ми ще невдовзі зустрінемося…» – то таким чином він у обережній недомовці висловлював заповідь свого наміру перебратися до Варшави, куди власне двадцятишестирічна Аня разом із нареченим потай збиралася.
Можливо, туга за Анною перемогла би страхи й опір, схиляючи Шульца – незважаючи ні на що – до втечі слідом за нею до Варшави. На жаль, сталося інакше: Аня і Марек не встигли виїхати. Під час другого масового погрому євреїв у Бориславі, влаштованого окупантами переважно руками чорносотенних українських боївок 27 листопада 1941 року, вони були разом із сотнями інших витягнуті з домів, вивезені в околиці Трускавця, там убиті й поховані у братській лісовій могилі. Це перше інспіроване гітлерівцями масове убивство сталося на теренах Шульцівської Республіки Мрій, на увічненій ним сцені дитинства, – де перемагав добродійний чар світу, де негрізний позір небезпек лише додавав блиску екзистенції, якій нічого не загрожувало. Трапилося це саме там – у прекрасному лісі неподалік від Трускавця.
Та трагічна подія потрясла Шульца до глибини душі. Після цього удару він уже не звівся до самого кінця. Невдовзі відбулося примусове переселення до гетто. Він мусив враз покинути дім, де провів понад тридцять років, і оселитися в ґеттo, по вулиці Столярській, 18, в одній кімнаті маленького одноповерхового будиночка. Він мусив зоставити свої речі, яких не зумів би помістити на новому місці проживання. І тоді він вирішив рятувати те, що було для нього найважливішим: власні письменницькі й пластичні праці, щоб запобігти їх знищенню. Отож, він довірив свої рисунки й рукописи особам, становище яких було менш загрозливим, якимось, як він казав, «католикам з-поза ґеттo». Ким були ті депозитарії?
Стан здоров’я Шульца постійно погіршувався. Час від часу він ще намагався лікуватися амбулаторно в дрогобицькому шпиталі, пізніше – уникаючи надмірної з’яви на вулицях – занедбав лікування. Настав період ґвалтовних і частих стрибків від несподіваної, дедалі сильнішої надії вціліти – до стану цілковитого надлому.
Якось його зустрів на вулиці колега, учитель державної гімназії. Шульц був пригнічений, але зовні спокійний, він несподівано сказав: «До листопада нас мають ліквідувати».
«Я його не зрозумів, – пише той колега, – але тон його слів здивував мене й занепокоїв. Я запитав: «Кого?» – «Нас – євреїв». – «А що це значить – ліквідувати?» Він повторив: «Ліквідувати». Я втямив. І пізніше не раз згадував собі той вираз – оте його слово. Я пригадав собі поголоски, які багато разів з’являлися і зникали серед неєврейської людності. Але тоді я не хотів чи не міг повірити, що то справді може трапитися, – я вважав це неймовірним, безглуздим. Я сказав про це. Він поглянув на мене як на когось цілком йому чужого – не знаного. Я зрозумів і відчув те ж саме. Я зрозумів різницю в його становищі та моєму. Його поставили поза законом».
З кожним днем ставало дедалі гірше, надії згасали, але, попри все, жевріли у Шульца до самого кінця. Голодні муки і поглинаюча до решти боротьба за біологічне виживання призводили до того, що в періоди найглибшого занепаду він міг уже балакати з приятелями тільки про їжу, про насолоду тамування голоду, про розмаїття смаків.
Шульц надсилав до Варшави безпорадні, сполохані листи. Він питав: «Що робити?» Усі радили приїжджати якнайшвидше. Йому передали долари, частину грошей дав йому особисто колега Фрідман, але Шульц вирішив зачекати на нього, аж і він отримає «арійські папери». Із кіл, близьких до Армії Крайової, а також із лівих середовищ надходили пропозиції про допомогу. До Дрогобича доставили фальшиві документи, які б дозволили йому безпечно втекти.
Він загинув, застрелений на вулиці рідного міста близько полудня, в день запланованої втечі, 19 листопада 1942 року, в так званий чорний четвер, під час «дикої акції» ґестапо. Приводом для того масового убивства стало, кажуть, таке: аптекар Курц-Райнес, вирішивши утекти до Угорщини, розжився зброєю, гітлерівець Гюбнер затримав його на вулиці, й тоді аптекар вистрелив, начебто поранивши німця в палець. У помсту есесівці вирушили на полювання. Деякі з них, нагледівши собі випадкову жертву, кидалися в погоню, щоб урешті в якому коридорі наздогнати утікача й застрелити.
Незадовго до того Ландау застрелив Льова, дантиста із Дрогобича, який був рабом і протеже гестапівця Ґюнтера. Між Ґюнтером і Ландау уже давно тривали гостре суперництво й неприязнь. Убивство Льова спонукало Ґюнтера до помсти своєму антагоністові. Шарфюрер Карл Ґюнтер погрожував, шукав Шульца, щоб його убити. Він скористався четверговою акцією. І застрелив Шульца біля перетину вулиць Чацкого і Міцкевича.
«Саме так, як стій, не готовий і не вивершений, у випадковій точці часу й простору, не закривши рахунків, не добігши до жодної мети, наче посередині речення, без крапки й знаку оклику, без суду…» – писав Шульц в оповіданні «Комета» про світ, який мав скінчитися. І саме так скінчився на розі Чацкого і Міцкевича світ Шульца в листопаді перед полуднем. За повідомленнями кількох дрогобичан, Ґюнтер, зустрівши Ландау, начебто сказав тому з тріумфом у голосі: «Ти вбив мого єврея – я убив твого». Рахунок зрівнявся.
Нема й сліду від могили Шульца; немає навіть сліду від старого єврейського цвинтаря, де спочило тіло письменника поблизу могили матері й батька, для яких він колись сам проектував кам’яні надгробки. На терені колишнього цвинтаря височіє сьогодні новий жилий квартал.
Коли життя великого творця враз обривають – хочемо ми того, чи ні, але запитуємо себе: а що було б, якби він вижив, коли б йому судилося продовжити працю? Адже від дебюту до смерті Шульца минуло неповних дев’ять літ…
На такі запитання годі відповісти, можливі хіба припущення. Війна, разом із усім, що вона принесла, виявилася найжорстокішою для нації, з якої він походив, вона розплющила очі на непередбачувані безміри нещасть і злочинів. Відчуття відчуженості та лещат самотності, яке переслідувало його усе життя, змінилося станом реальної зацькованості; багаторічна загроза творчій, затишній тиші поступилася місцем безперервному жахові мучеництва й смерті. Мало не щодня надходили звістки про трагічну смерть найближчих, перш ніж прийшла власна смерть. Загинули усі – один за одним. Убили усіх професорів гімназії Блятта, потім по черзі загинули інші – тисячі, десятки тисяч дрогобичан. Загинув Шульц, один із них. Яким же тісним, маленьким було коло його зовнішньої біографії. Від місця його народження до місця загибелі тільки пару хвилин ходи.
Дуже істотною є звістка, що Шульц у цей найважчий період життя провадив нотатки. Нам про це відомо з оповідей осіб, яким вдалося втекти з-під цівок розстрільних команд чи транспортів на смерть. Він тоді уже мешкав у ґетто, голодував. Для усієї родини було трохи німецького супу і скупа, ощадно раціонована пайка хліба. Серед інших його відвідав знайомий, інженер Міхал Мірський, якого тричі розстрілювали, і тричі йому вдавалося врятуватися. На прохання Шульца він розповідав йому про ці трагічні перипетії, а Шульц ретельно ці оповіді занотував. Він мав уже близько ста сторінок таких нотаток і казав, що збирає матеріали до твору про найжахливіший мартиролог в історії. Мірський бачився з Шульцом востаннє 9 листопада 1942 року. Шульц був дуже худий і слабкий, говорив ледь чутним голосом. У нього попереду було ще десять днів життя. Він записував історію трагедії осіб і знищення нації. Він, міфолог дитинства! Чи знайшов би він в арсеналі своєї магії зброю проти розпачу, – як це він чинив завжди колись, чи Найновіший Завіт, який би він дописав до своєї Біблії, зумів би завдяки Шульцовій відносності часу забезпечити померлим міфічне воскресіння? Як колись батькові в «Санаторії Під Клепсидрою»? Хоч би якою була відповідь на ці запитання, здається певним, що той, хто умів творити лише у своєму рідному гнізді, кого долала непереможна творча неміч будь-де поза ним, – не зміг би творити поза своїм Дрогобичем.
Отож, радше за все, – хоч би як там було – у 1939 році остаточно закрилася остання сторінка його міфічної Книги: уже без Апокаліпсису, якого не подужало б його чуле, делікатне перо.
Він загинув, щоб приблизно через двадцять років об’явитися світові як один із найвидатніших європейських письменників нашого століття, перекладений багатьма мовами. Отак творіння Шульца, вірне магії його міфічного часу, пережило летке проминання днів і літ.
Художньо-публіцистичний альманах «Єгупець» № 17