Пам’яті Великого Майстра. Целанівські читання в Україні

Додано by

CORONA

Осінь ласує в мене з руки своїм листям: ми подружилися з нею.
Ми вилущуєм час із горіхів і вчимо його знову ходити:

Час вертає назад у свою шкаралущу.

В люстерці – неділя,
у маренні спиться,

уста кажуть правду.

Мій погляд блукає до лона коханої:
наші очі стрічаються,
ми шепочемо темні слова,
ми кохаємось палко, як мак і пам’ять,
ми спимо, наче вина у мушлях,

як море в кривавому місячнім сяйві.

Ми стоїмо край вікна обійнявшись, вони з вулиці нас розглядають:
вже час, щоби знати!
Вже час, щоб каміння навчилось цвісти,
щоб забилося серце в тривозі.

Вже час, щоб настав-таки час.

Вже час.

Пауль Целан

Переклад з німецької Петра Рихла.

Цей проєкт реалізується за підтримки Українського культурного фонду.


Пам’яті Великого Майстра. Целанівські читання в Україні

Додано by
СТРІЛА АРТЕМІДИ

Альфреду Маргул-Шперберу

Час владно входить в свою мідну еру,
і срібен зостаєшся тільки ти.
Оплакуєш пташину вогнеперу,

змагаєш звіра й прагнеш висоти.

Не те, щоб серце відчаю не знало,
чи темінь не торкалась твоїх скронь.
Та місячного сяйва ще немало

з озер яріє і твоїх долонь.

Як може той, хто на блакитній ріні
в легкім танку із німфами кружля,
не думати, що з тятиви богині

вже пущена у бік його стріла?

Пауль Целан

Переклад з німецької Петра Рихла

Цей проєкт реалізується за підтримки Українського культурного фонду.


Новинка! Очікуємо з друку двотомник творів Осипа Мандельштама

Додано by

У нас для вас чудова новина!

Двотомнику творів Осипа Мандельштама — бути! Більше того, ми вже очікуємо ці книги з друку. На сайті можна підписатися на оновлення: як тільки книга стане доступною, вам прийде сповіщення.

Поезії: https://bit.ly/333fUC2.
Проза: https://bit.ly/303O4U9.

Розділ: Новини | Теґи:


Пам’яті Великого Майстра. Целанівські читання в Україні

Додано by

Продовжуємо розкривати деталі щодо нашого фестивалю “Пам’яті Великого Майстра. Целанівські читання в Україні”!

У рамках фестивалю (24.09-26.09) відбудеться онлайн-виставка “Полічи миґдаль” берлінської художниці Гельґи фон Льовеніх за мотивами творів Пауля Целана. Ми також готуємо альбом-каталог (білінгва) до виставки. Одна з робіт художниці представлена у цьому дописі.

Цей проєкт реалізується за підтримки Українського культурного фонду.



Пам’яті Великого Майстра. Целанівські читання в Україні

Додано by

У підготовці до фестивалю “Пам’яті Великого Майстра. Целанівські читання в Україні” не забуваємо ділитися з вами поезією Пауля Целана:

ВИМОВ І ТИ
Вимов і ти,
вимов останнім,

вимов і ти своє слово.

Вимов –
однак невіддільно Ні від Так.
Дай слову своєму глибшого змісту:

дай йому тіні.

Дай йому вдосталь тіні,
дай йому стільки,
як вділив би собі самому

поміж північчю, полуднем, північчю.

Озирнися:
дивись, як навколо усе оживає –
при смерті! Все оживає!

Істинно мовить, хто мовить тінно.

Але тоне те місце, де ти стоїш:
куди ж тепер тіннонагому, куди?
Вставай. Навпомацки йди.
Ти станеш тендітнішим і непримітнішим, тоншим!
Тонким, наче нитка,
якою воліє ковзнути зоря:
щоб долом плинути, долом,
де прагне вона мерехтіти: у брижах

мандруючих слів.

Переклад з німецької Петра Рихла.

Цей проєкт реалізується за підтримки Українського культурного фонду.