Юлія Морозюк У пошуках співзвучностей
Хамуталь Бар-Йосеф
Сіван Гар-Шефі
- «Господь говорить зі мною із-за заслони…», пер. Богдани Матіяш
- Перша розлука, пер. Богдани Матіяш
- Сніг, пер. Богдани Матіяш
- Тонка рівновага, пер. Богдани Матіяш
Рівка Мір’ям
- Я знайшлася, пер. Мар’яни Савки
- Нема чоловіка у мене, крім хаосу, пер. Мар’яни Савки
- Я ледве торкаюся кроків, пер. Мар’яни Савки
- Коханий мій, пер. Мар’яни Савки
- Сама, пер. Мар’яни Савки
- Я розстебнула ґудзики моєї сукні, пер .Мар’яни Савки
- Я і обрізаний чоловік, пер. Мар’яни Савки
- Всі люди, пер. Мар’яни Савки
- Я пустила коріння, пер. Мар’яни Савки
- Сувора скеля, пер. Мар’яни Савки
- Забуття, пер. Мар’яни Савки
- Слухай, Ізраїлю…, пер. Мар’яни Савки
- Диво, пер. Мар’яни Савки
- Я простелила перед собою імена мого Бога, пер. Мар’яни Савки
- Троє сидять за великим столом, пер. Мар’яни Савки
- Фотографія, пер. Мар’яни Савки
- Мір’ям, татова сестра, котра до того ж є мною, пер. Мар’яни Савки
Ашер Райх
- Марш воїнів дощу, пер. Маріанни Кіяновської
- Гра в карти, пер. Маріанни Кіяновської
- Швидкий плавець почуття, пер. Маріанни Кіяновської
- Єство пам’яті, пер. Маріанни Кіяновської
- Тутешнє світло, пер. Маріанни Кіяновської
- Тіло – голодний вовк, пер. Наталки Білоцерківець
- Любов, пер. Наталки Білоцерківець
- Ландшафт, пер. Наталки Білоцерківець
- І знов про моє кохання, пер. Наталки Білоцерківець
- Літні підвали, пер. Наталки Білоцерківець
- На світанку, пер. Наталки Білоцерківець
Роні Сомек
- Левине молоко, пер. Юрія Андруховича
- Свідчення краси, пер. Юрія Андруховича
- Ніва, пер. Юрія Андруховича
- Поцілунок, пер. Юрія Андруховича
- Серветка, пер. Юрія Андруховича
- Зрошувач, пер. Юрія Андруховича
- Пісня щастя, пер. Юрія Андруховича
- Пшениця, пер. Юрія Андруховича
- Пристрасть, пер. Юрія Андруховича
- Осколок, пер. Юрія Андруховича
- Піратська пісня кохання, пер. Юрія Андруховича
- Барабанник революції, пер. Юрія Андруховича
- Сонет повітряних нарцисів, пер. Юрія Андруховича
- Алжир, пер. Юрія Андруховича
- Сонет сонця, пер. Юрія Андруховича
- Соната літа, пер. Юрія Андруховича
- Про дівчинку, в якої ще не розкрився парашут, пер. Юрія Андруховича
- Пан Аушвіц, пер. Юрія Андруховича
- Дорогою в Арад, пер. Юрія Андруховича
- Екологічна поема, пер. Юрія Андруховича
- Летовища, пер. Юрія Андруховича
Майя Бежерано
- Імад Імад, пер. Галини Тельнюк
- Абір Арамін, пер. Галини Тельнюк
- Мереживна сорочка, пер. Юлії Морозюк
Таль Ніцан
- Хан Юнес, пер. Маріанни Кіяновської
- Коротка історія, пер. Маріанни Кіяновської
- Тішрей, пер. Маріанни Кіяновської
- Забути першою, пер. Маріанни Кіяновської
- Ібн ґвіроль, тамуз, час – майбутній, пер. М. Кіяновської
- Іґра Рама, пер. Маріанни Кіяновської
- Серпень, ноктюрн, пер. Маріанни Кіяновської
- Кінець літа, пер. Маріанни Кіяновської
- «О! Нарешті ми підібрали помешкання!
- Сказав він…», пер. Маріанни Кіяновської
- Травми, пер. Маріанни Кіяновської
- Гренландія, пер. Маріанни Кіяновської
- Пообіддя і дівчинка, пер. Маріанни Кіяновської
- У дні холери, пер. Маріанни Кіяновської
- Тиха справа, пер. Маріанни Кіяновської
- Канарка (дизайн інтер’єру), пер. Маріанни Кіяновської
- «Вірити, що ми зробимося любов’ю», пер. Маріанни Кіяновської
- Третя дитина, пер. Маріанни Кіяновської
- Ласка, пер. Маріанни Кіяновської
- «У вузькому човні ми удвох», пер. Маріанни Кіяновської
Шимон Адаф
- Незакінчений вірш, пер. Івана Малковича
- Любов (вівторковий вірш), пер. Івана Малковича
- Сдерот, пер. Івана Малковича
- Колискова, пер. Івана Малковича
- Анатомія, пер. Івана Малковича
- Сповідь, пер. Івана Малковича
- Ars poetica 1, пер. Івана Малковича
- «Дивно, я ще й досі притомний…», пер. Івана Малковича
Йонадав Каплун
- Бо ми з тобою повінчані, повторю, пер. Галини Крук
- Тоді опадатимуть судження, пер. Галини Крук
- Не намагайся, о жінко, зростити, пер. Галини Крук
Аґі Мішоль
- Гуси, пер. Дзвінки Матіяш
- Зелені предмети, пер. Дзвінки Матіяш
- Автопортрет на тлі пейзажу, миттєве фото, пер. Дзвінки Матіяш
- Страус (поет гортає чернетки), пер. Дзвінки Матіяш
- Понеділок, пер. Дзвінки Матіяш
- Пробудження, підвид N., пер. Дзвінки Матіяш
- Пес, пер. Дзвінки Матіяш
- Поети, пер. Дзвінки Матіяш
- Синій птах, пер. Дзвінки Матіяш
- Шакали, пер. Дзвінки Матіяш
Хаґіт Гроссман
- Гібріс, пер. Петра Рихла
- «Між темних стінок тісної каюти…», пер. Петра Рихла
- Авішаґ, пер. Петра Рихла
- «Тепер це останнє тепло…», пер. Петра Рихла
- Вулиця Нагалат Беньямін, 107, пер. Петра Рихла
Орціон Бартана
- Поезія, пер. Василя Герасим’юка
- Те, що я літаю…, пер. Василя Герасим’юка
- Нафталі, пер. Василя Герасим’юка
- Море наче в коханні, пер. Василя Герасим’юка
- Одна пісня подяки, пер. Василя Герасим’юка
- Поблизу тебе, пер. Василя Герасим’юка
Тамір Грінберґ
- Вія, пер. Володимира Цибулька
- Захопливе життя, пер. Володимира Цибулька
- Його, одного й однісінького, пер. Володимира Цибулька
- Ода, пер. Володимира Цибулька
- Героїн 2, пер. Володимира Цибулька
- Героїн 6, пер. Володимира Цибулька
- Героїн 7, пер. Володимира Цибулька
- Зап’янілий Олександр, пер. Володимира Цибулька
- Місто, пер. Володимира Цибулька
- Ми більше ні в що не будемо вірити, пер. Володимира Цибулька
- Спочилі, пер. Володимира Цибулька
Ефрат Мішорі
- Образ, пер. Любові Якимчук
- Металеве крило, пер. Любові Якимчук
- Море, пер. Любові Якимчук
- Та стіна, пер. Любові Якимчук
- Чорнороб авангарду, пер. Любові Якимчук
- Кожне око, пер. Любові Якимчук
- Я не маю чого тобі сказати, пер. Любові Якимчук
- Початок, пер. Любові Якимчук
- Щось, схоже на подих, пер. Любові Якимчук
- До води, пер. Любові Якимчук
- Знання суходолу, пер. Любові Якимчук
- Так, пер. Любові Якимчук
- З днем народження, прозора саламандро, пер. Любові Якимчук
- Маленький морок, пер. Любові Якимчук
Сіван Бескін
- Стіна, пер. Юлії Стахівської
- До Еврідики, пер. Юлії Стахівської
- Балада про Шеймуса О’Фланагана, пер. Юлії Стахівської
- Картинка із сімейного життя, пер. Юлії Стахівської
Амір Ор
- Епітафія, пер. Олександра Ірванця
- Варвари, (другий раунд), пер. Олександра Ірванця
- Цвітіння, пер. Олександра Ірванця
- Мова говорить, пер. Олександра Ірванця
- Дивлюсь очима павіанів, пер. Олександра Іранця
- Правильний погляд, пер. Юлії Морозюк
- Кухоль пива, пер. Юлії Морозюк
Велвл Чернін
- Крижані друзки, пер. Юрка Прохаська
- І нічого нового під сонцем, пер. Юрка Прохаська
- «Якось раптом здіймається хвиля», пер. Юрка Прохаська
- Випадок, пер. Юрка Прохаська
- І покоління приходить, пер. Петра Рихла
- Нуль, пер. Петра Рихла
- Опівнічна вахта, пер. Петра Рихла
- Між тут і там, пер. Петра Рихла
Велвл Чернін «Намете шемів, не впадеш повік!»
Біографічні довідки про перекладачів