Школа перекладів з івриту українською мовою

Керівник: Олена Бондаренко

 

Навчання в Школі орієнтовано на збагачення словникового запасу, розвитку мовленнєвих навичок та оволодіння методиками роботи з текстами для художнього перекладу. Учасники програми прослухали лекції та взяли участь у семінарських заняттях. В Школі беруть участь 10 чоловік. Учасники мешкають не тільки в Україні, але й закордоном, мають різний рівень володіння мовою, від початкового «алеф» до високого – вільного. Навчання в школі для учасників, що не можуть бути присутні в Києві, відбувається у режимі skype-підключення. Заняття відбуваються раз на два тижня. Окрім семінарських занять, учасники Школи прослухали декілька цікавих лекцій професійних перекладачів Юрка Прохаська та Лесі Лисенко, які розповідали про свій досвід перекладів та давали слушні поради студентам щодо специфіки роботи над перекладами. На сьогодні учасниками Школи було перекладено 4 оповідань Ефраїма Кішона, ізраїльського письменника, драматурга і журналіста, класика сучасної ізраїльської гумористики: «Зуб за Зуб», «І був вечір, і був покер», «Як тістечка?» та «Попав» на гребінець».

Школа перекладів з їдишу українською мовою

Керівник: Наталя Риндюк

 

З березня 2016 року почали працювати дві групи перекладачів – початківці та ті, що вже мали досвід роботи. Оскільки всі учасники Школи показали зацікавленість та добрий рівень володіння як їдишем, так і українською, з травня групи об’єднались в одну. Заняття
проходять регулярно – раз на два тижні. Учасники Школи демонструють успіхи і на сьогодні вже переклали українською з їдишу розповіді Шолом-Алейхема, І.-Л. Переца, А. Суцкевера, фрагмент з роману Дер Ністера «Сім’я Машбер».

Порятунок єврейських дітей в студитських монастирях

Керівник: Яків Яковенко

 

Однією з найблагородніших сторінок історії України під час нацистської окупації та Голокосту є історія порятунку єврейських дітей у монастирях студитів. За різними свідченнями, там було врятовано від ста до двохсот дітей. Серед врятованих монахами були такі відомі люди, як Адам Ротфельд, ексміністр закордонних справ Республіки Польща.

На жаль, довгий час ці безпрецедентні події залишалися практично невідомими як науковцям, так і широкій громадськості. Певні свідчення про них було розсіяно у спогадах українців та євреїв, але їх не було проаналізовано в бодай одному серйозному дослідженні.

Проект полягав у зборі та описанні всіх доступних спогадів і документів тих, хто рятував, і тих, кого рятували, що були опубліковані різними мовами (українською, польською, івритіом, їдишем), або ще не були опубліковані зовсім. Було виявлено, зібрано й описані свідоцтва (усні розповіді) самих врятованих, а також свідків тих подій або їхніх дітей. Деякі з цих матеріалів були знайдені в архіві Центру юдаїки, інші – в колекціях Українського католицького університету, меморіалу Яд Вашем, в документах рабина Курта Левіна, мемуари якого ми опублікували в 2007 році,  та серед паперів Адама Ротфельда.

Знайдені матеріали було перекладено українською мовою та впорядковано.

2019 року Центром юдаїки та видавництвом «Дух і Літера» було видано книгу історика Юрія Скіри «Покликані: Монахи Студійського уставу та Голокост».

«Я сторож брата свого»

Керівники проекту: Ж. Ковба, А. Васильченко

Проект виконувався на кошти Клеймс Конференс, Нью-Йорк, у 20102011 роках.

На противагу біблійному питанню Каїна, сама тональність якого свідчить про те, що він не відповідає за свого брата, ми наголосили, що кожен несе відповідальність за свого ближнього – я сторож брата свого! Цей проект був спрямований на пошук людей, які у скрутний час, ризикуючи власним життям, простягали руку допомоги оточуючим. (more…)

Ізраїльтяни в Україні

Керівники проекту: О. Стегній, А. Васильченко

Об’єктом цього соціологічного дослідження виступає група населення, яка утворилася в результаті активних переміщень людей між Україною та Ізраїлем. Авторів дослідження цікавлять причини, мотиви та соціальні наслідки від’їзду цих людей до Ізраїлю та їх повернення до України; складності їх адаптації в українському суспільстві, проблеми їх громадянської та етно-соціальної ідентифікації. Особливої уваги заслуговує вивчення індивідуальних історій перебування респондентів в Ізраїлі та з’ясування факторів, які спричинили їх виїзд з країни. (more…)