Ісаак Бабель. Карл-Янкель. Переклала Катерина Сінченко

“Шакал стогне, коли він голодний, у кожного дурня вистачає глупоти для смутку, і лише мудрець роздирає сміхом завісу буття”, – говорить житомирський раббі у “Конармії” Ісаака Бабеля.

Нині ми вшановуємо 125-річчя від дня народження Бабеля. Великого сина Одеси, який все життя умів чути біль ближнього, але мав дар віднайти у трагічному парадоксально смішне – і прагнув, щоб разом із ним посміхалися інші. (more…)

Київська колекція – Юлій Шейніс

Особистий шлях: як стають небайдужими до прав людини? (інтерв’ю Андре Глюксмана з Оленою Боннер)

Джерело: На захисті свободи: Діалоги Андре Ґлюксмана з Оленою Боннер / пер. з фр. Володимира Каденка; упоряд. Галина Аккерман. – Київ: Дух і Літера, 2013. – С. 17–31.

Мирослав Шкандрій. Створення єврейської ідентичності в українській літературі, 1914–1929

Джерело: Мирослав Шкандрій. Євреї в українській літературі: зображення та ідентичність. – Київ: Дух і Літера, 2019. – С. 159–183.

Януш Корчак. Право на повагу (фрагмент)